2011/03/27 19:02
Наконец-то, 31 [марта], когда, по всей стране, 5000 человек одновременно выйдут на улицы ради поддержки фондов. И до начала.
FORDEAR
Многое случилось за эти несколько дней.
И спасение душ.
И печальные вещи случались.
Но мы сегодня живы.
Я получил письмо
От мера города Тагадзё.
—————————————————————————
* Тем людям, которые ответили на
Призыв GACKTа
В этом году в марте холодных дней было довольно много, и в Тагадзё тоже часто снег шел.
Потому, когда 11 марта, по Восточной части Японии прошло большое землетрясение,
Многим людям, которые вынуждены были жить в приютах, и те, кто остались дома, без электричества или воды (водоснабжения), пришлось терпеть все эти холодные дни (все это время).
Благодаря призыву GACKTа, две тысячи литров бензина, переданных многими людьми, были получены там, и согреты были и души и тела.
Многие люди поддерживают нас также, и, восстанавливая всё, мы общими силами делаем все (стараемся изо всех сил).
Спасибо вам за вашу поддержку, и рад приветствовать вас.
Мер Тагадзё
Кендзиро Кикучи*
—————————————————————————
Вдобавок, я получил эти письма.
—————————————————————————
Я Гинро Эндо, декан факультета машиностроения университета Tohoku Gakuin.
Даже если бы я узнал о ужасных картинах посредством медия, как они все показывают,
Или даже если бы это было в 3D,
То запах пустоты этого места, и зловещий ветер,
А еще реальность, которая предстает перед глазами, когда принимаешь ее всеми 5 органами чувств**,
И то, что случилось тут, и что, по сути, является очень большой трагедией,
Да и то, какова суть реальности, которую сложно осознать,
Именно вот в такое место, от лица GACKTа,
Приехал представитель его офиса, мистер Сато, чтобы передать гуманитарную помощь.
Только лишь тем, что мистер Сато приехал в Тагадзё, в Мияги,
Чтобы осуществить то, что хотел передать сюда мистер GACKT,
Лишь это предало нашим сердцам огромной силы и поддержки.
GACKT организовал проект "SHOW YOUR HEART", обладая храбростью сказать свои слова (подать голос),
И благодаря этому создал огромный круг людей, в котором все между собой связаны.
Объединил людей, которые пострадали от большого землетрясения и цунами в единый круг людей в городе Тагадзё,
И нас, кто оказался в такой тягостной ситуации,
Объединив нас с людьми из Тагадзё, которые, как-то, живут и поддерживают друг друга,
Я почувствовал себя счастливым.
Гуманитарная помощь, которую прислали в Тагадзё,
На самом деле и есть СЕРДЦА (HEARTS)***
И одев все то на свои тела,
Отведав [присланную еду],
Жертвы землетрясения почувствовали тепло сердец всех вас, тех кто присылал им это.
11 марта день был холодный.
Люди, которые едва пережили обрушившуюся на них и чуть не поглотившую цунами,
Люди, которые ждали в ледяной воде более чем десять часов, чтобы помощь пришла,
Такие люди,
В большом количестве пришли сюда, в убежище в студ-городоке университета Tohoku Gakuin в Тагадзё.
Более, чем что бы то ни было, огромной поддержкой тем людям,
Я думаю, стала именно теплота людских сердец.
Люди со стороны тех, кто принес нам помощь, которые не бросили нас, помогая нам,
Я думаю, их много тут,
И вера в них,
Каким-то образом, вытягивает нас из трагедии, в которой мы практически полностью могли утратить надежду,
И они стали путеводной звездой, которая позволит нам увидеть луч надежды на будущее.
GACKTу,
И тому большому количеству людей из проекта ”SHOW YOUR HEART”, которые помогли нам,
Мы от всего сердца вам благодарны и передаем свое искреннее признание.
—————————————————————————
Если бы могли отослать мысли наших товарищей,
Чтобы те достигли всех людей, которые изо всех сил стараются там, в районах пораженных катастрофой...
Думая так в данный момент, мы боремся еще более отчаянно.
Сато, который в качестве представителя в этот раз отправился на место катастрофы, чтобы доставить продовольствие,
Сейчас болеет: в его теле - рак.
После того, как провизия была доставлена в регион,
Ему сообщили это в Национальном институте злокачественных новообразований**** (там СИЛЬНО злые на него)
А, после лечения, он не мог некоторое время нормально передвигаться.
Он мне вчера сказал это:
"Я думал это станет точкой отсчета.
Я думал сделать это точкой отсчета, сказав об этом тем кто говорит что устал..."
Кроме того, благодаря этим действиям, мы
Двигаемся с еще больше скоростью.
Сейчас вокруг меня не стало больше никого, кто бы сомневался.
Таким образом, мы продвигаемся вперед, поддерживая друг друга.
Это не то, что теперь перед нами нет никаких преград.
В таком окружении все могут сказать то же самое.
Как-то нет у нас времени на то, чтобы поддаваться сомнениям.
Мы должны двигаться вперед, организовывая наши шаги,
На пути к восстановлению всего.
В этот раз, 31 марта, по всей стране пройдет уличная акция по сбору денег,
И многие известности, актеры, актрисы, певцы,
Модели, разные талантливые люди, танцоры, в общем, более 150 человек,
Решили взять инициативу в свои руки и захотели выйти на улицы, [ради этой акции].
Конечно же, есть вероятность возникновения проблем,
И еще, можно встретить неприязнь (нетерпение) от бессердечных людей.
Грубо говоря, "это люди, которые сетуют о том, как другие работают в поте лица"
Разве время подходящее для того, чтобы дискутировать, что хорошо а что плохо?
Когда день заканчивается, я пишу свои размышления о следующем дне.
Но, я попросту не собираюсь спорить, и останавливаться для этого.
Потому что заторможу свои действия.
Если на корабле много командующих,
Даже если корабль отплыл, не думаю, что он доплывет до места назначения.
Я все время это говорю,
Но, мы выходим на улицы не ради самого сбора денег. Даже напротив,
Вообще не думаю, что смысл в уличный акциях по сбору средств самоцелью имеет именно их сбор.
Если уж на то пошло, то для того, чтобы собрать деньги, есть куда лучшие способы.
Я думаю, что есть другая сторона идеи в мыслях и действиях по сбору денег в уличной акции.
Даже и капельки мысли я не допускаю, что эти деньги надо
Передавать только нам.
Если где-то рядом есть организация Красного Креста,
Или организация AKAI HANE (*5),
Да, любая действующая благотворительная организация,
Вам стоит выбрать ее самостоятельно и с полной ответственностью.
Что бы своими ногами,
И собственным волеизъявлением
Кто-то сдвинулся с места хоть чуток, в желании помочь - в этом смысл акции.
И тогда, собранные деньги,
А также, жизни тех людей из группы, которые работают ради помощи другим,
Станут [истинной] поддержкой.
Даже то, чтобы группа продолжала [свое существование] и
Чтобы деятельность продолжалась, требует денег.
Есть народ, который жалуется и по тому поводу тоже.
Что-то вроде "Группа ведь берет ??% процентов"
Или такое, мол "Группа, на самом деле, отсылает только приблизительно ~-то из суммы".
Мы, каждым нашим действием и собрав воедино общую волю,
Обеспечиваем продовольствием, работаем в районах, пораженных катастрофой, и, делаем все возможное.
В такие времена, если сравнивать их работу с механизмом работы страны, то они куда быстрее.
Получив помощь этих людей,
И возможность каждого выбирать по своей воле,
А потом, быть ответственным за свой выбор,
Передавая мысли о такой ответственности, также,
Похоже на передачу эстафеты сердец (душ), так ведь?
Сейчас, SHOW YOUR HEART приняли решение полностью поддержать организацию Красного Креста.
Все собранные деньги будут переданы Японскому Красному Кресту.
Мы передадим им все наши чувства.
Это способ, который мы выбрали в этот раз,
И в дальнейшем мы будет действовать ради тех, кто действительно нуждается в этом.
И это не ограничивается исключительно территорией Японии.
В этот раз, с этим делом, мы
Поняли, как тяжело, все же, помогать людям.
В одиночку.
Но, если соратники собираются вместе, даже, казалось бы, невозможные (трудновыполнимые) вещи, становятся возможными, и,
Если такой круг увеличить (расширить), то я знаю, что мы сможем помочь большому количеству людей (друзей).
Если будут голоса, взывающие о помощи, и не только лишь в Японии,
Вместе, мы должны точно помочь друг другу.
Так я думаю.
Это то, что изменилось в моих собственных суждениях.
И сейчас у нас очень много работы,
Которую необходимо делать в районах пораженных катастрофой, и для жертв там.
Но нельзя думать только лишь о своих делах.
Я хочу быть таким человеком, и хочу, чтобы все были такими.
Как японец, я этим горжусь.
Часто меня спрашивают
Мои друзья из-за морей (иностранцы):
"Японцы ведь не умеют говорить слово "нет", так?"
Это абсолютно не верно.
"Мы можем сказать "Нет",
Просто мы не говорим этого слова".
Сказать "Нет!!!" - легко.
Это отказ оппоненту.
Это может завершиться рождением врага, скажем.
Мы японцы, как нация, не говоря твердого (бесповоротного) "нет",
Немного ждем, (общаясь) лицом к лицу с оппонентом,
И приспосабливая наши точки зрения под мнение оппонента,
Чтобы, таким образом, увидеть, куда каждый из нас клонит (где точка приземления, прибытия).
Я горжусь тем, что есть такие японцы.
Мы, будучи такими японцами, которые хранят это в своих душах и культуре,
Не думаем лишь о своих вопросах.
Это источник нашей "Японскости"(*6) в самом сердце, благодаря которому, делая так, мы способны помогать друг другу.
Потому, будучи японцем, я хочу без лишних вопросов,
Протянуть руку в помощь моим соседям, которые просили этого.
Можно ли меня понять...?
В общем, по крайней мере, я сам выбираю этот способ жить.
Если даже мне и скажут, что это несколько устаревшее все, я - такой тип МУЖЧИНЫ (*7).
Я гордо могу сказать, что это достоинство японцев.
Я живу с гордостью того, что сам являюсь японцем.
В современности, различные стили смешаны воедино,
И даже если получится сказать, что ты японец, это не только во внешности будет,
И не только в самой душе, ведь так?...
В этом мире все больше становится таких вот мужчин, и женщин,
Которые способны это понять, и, если они присоединятся к работе по восстановлению,
Если они примут участие в исцелении сердец жертв землетрясения,
Эта страна обязательно сможет восстановиться.
Я в это верю.
И на конец,
Вчера, поздно ночью, пришла новость о смерти.
Новость о смерти важного для меня DEARS.
Я хочу, чтобы вы прочитали слова, которые я получил от брата умершей девушки.
Хотя он скрыл свое имя, он,
Просил меня передать вам эти его мысли.
Хоть это и мысли одного человека, я хочу, чтобы они были прочитаны как можно большим количеством людей.
—————————————————————————
"Моя младшая сестра умерла во время этого большого землетрясения поразившего восток Японии.
В этом году ей совсем немного оставалось до 20 лет, и она должна была пойти на церемонию совершеннолетия (*8), она была очень молода.
У нее так много было возможностей, пока она была жива.
Я слышал, что благодаря вам, и тому, что она ваша поклонница, вы сами лично спасли ее от тяжелых мыслей о самоубийстве.
Как хорошо, что ее тело мы смогли вернуть домой.
Объединив силы с семьей, и вместе с частицей сестры в моем сердце, после того как она это сказала, я хочу сделать все возможное.
Мы сегодня перевезли сестру в место погребения, и туда пришли с ней попрощаться несколько девушек, так же как и она - ваших, ГАКТ, фанов.
Я думаю, что это благодаря вам, круг знакомств моей сестры расширился.
За это я вам очень благодарен.
Хоть у моей сестренки и было много незавершенных дел, она умерла, так и не сделав их.
Я хочу, чтобы люди, которые выжили (в безопасности) после землетрясения, далее жили стараясь изо всех сил."
—————————————————————————
Нам предстоит не только восстанавливать все.
Сейчас мы должны быть благодарны за то, что живем.
Хотя есть те, кто очень сильно хочет жить,
Есть и такие, кто в своей горечи, хотел бы прекратить свое существование.
Нам необходимо прожить полную жизнь.
К примеру, если у вас нет цели, или того, что бы вы могли делать,
Или даже если в вашей жизни, вы думаете, нет смысла вообще.
Вы должны быть благодарны за сегодняшний день.
"Сегодня",
Даже если они (те, кто умер) очень сильно хотели бы его прожить,
Сейчас представляет собой то, очень важное будущее для тех, кто так и не исполнил своих желаний.
Для них это "завтра", которого они так и не достигли.
Давайте "Жить настоящей жизнью".
Давайте жить ради того, чтобы смочь кого-то подтолкнуть (подбодрить).
Вышло долго (длинным),
Но я хотел, чтобы все это поняли.
Как прожить жизнь, и на сколько это великолепно.
Сейчас, в районах пораженных катастрофой,
Тоже есть люди, которые устали жить.
Есть там и люди, которые в полном отчаянии, не видят (не ощущают) смысла в том, чтобы жить.
Есть много людей, у которых умерли дорогие им люди и они утратили счастье в жизни.
Есть и те, кто, потеряв все, просто не знают, как дальше продолжать ее.
Давайте донесем до этих людей храбрость.
Подойдет любая форма.
Подойдет даже самая маленькая часть смелости.
Не важно, в какой форме (что именно это будет).
Эта храбрость станет надеждой для тех людей.
Станет для них надеждой [заставляющей] жить.
Давайте передадим им кусочек нашей смелости с мыслью о том, как хорошо жить.
Это миссия для нас, тех, кто жив сегодня.
GACKT
________________________________________ * Кендзиро Кикучи (яп. 菊地 健次郎(きくち けんじろう)) - (простите, не нашла, как будет по поливанову, но Кикути, чего-то не хочется писать, потому Кикучи) ** всеми 5 органами чувств - своего рода декомпрессия понятия 五感 [ごかん] - пять чувств (зрение, слух, осязание, вкус, обоняние) *** СЕРДЦА (HEARTS) - слово так и было записано в оригинале мэром Тагадзё, который, думаю, просто хотела обыграть название ГАКТО-проекта и потому оставил аллюзию на Show Your Heart, правда, пришлось оставить два варианта, так как это не было бы игрой. **** 国立癌研究所 - (NCI)Национальный институт злокачественных новообразований является подразделением National Institutes of Health (NIH, Национальные институты здравоохранения) — одного из 11 управлений, входящих в состав Министерства здравоохранения и социального обеспечения США. (ncc.go.jp)(Japanese Page) (wiki - National Cancer Institute) * 5 - Организация AKAIHANE - Организация Красные Крылья (Red Feather Group (赤い羽根)) по правде говоря, есть две благотворительные организации с одним и тем же названием, но одна из них нацелена на помощь американским индейцам. Потому, для лучшего восприятия, я оставила фонетический вариант названия именно японской благотворительной организации и там же линк на ее страничку (смотрите еще wikipedia и в помощь индианцам, с которой можно спутать). * 6 日本人らしさ - японскость - странно звучит, но это попытка перевести именно это словообразование таким образом. В том смысле, видимо, что все это составляет японский дух. * 7 МУЖЧИНА - яп.: オトコ - написано на катакане, которую в случае с японскими словами, а "отоко" - это японское слово (*капитан очевидность не дремлет*), так пишут, чтобы подчеркнуть слово, обратить на него внимание, потому и в переводе использовались заглавные буквы - чтобы выделить слово среди остальных. * 8 - 成人式 - День совершеннолетия (яп. 成人の日) — государственный японский праздник, который отмечается во второй понедельник января (один из «счастливых понедельников»). В этот день все японцы, которым за прошедший год исполнилось 20 лет, отмечают своё совершеннолетие. (wiki)
2011/03/27 19:02
It's finally the 31st [of March] when people in quantity of 5000 would all in one time come out on the streets allover the country for the donation support activity. And before that.
FORDEAR
While these days, a lot of things happened.
There were souls saved too.
There were things to be sad for.
Nevertheless, we are alive today.
I have received
The letter from the Mayor of Tagajou.
—————————————————————————
* To those people who responded to
The call of GACKT
In average there were a lot of cold days in March this year, and it often snowed in Tagajou too.
So, when on the 11th of March the great earthquake happened on the Eastern Japan,
Those people who were sheltered and those who stayed at their own homes without electricity or water supply were going on through freezingly cold days there.
So, after GACKT's call, 2000 liters of gasoline from a lot of people was received twice there, and both souls and bodies were warmed.
A lot of people gave their support too, and in our strive for revival we came together doing the best.
I thank you all having had your support and welcome you with gratefulness.
Tagajou Mayor
Kenjiro Kikuchi*
—————————————————————————
I received these letters in addition.
—————————————————————————
This is Ginro Endo, the Department of engineering studies dean of the Tohoku Gakuin University.
Even if I knew how terrible the scenes are through media picturing it,
Or even if it was a 3D,
The smell of emptiness of the place and the wind's eeriness,
And if realizing the reality that appears before you with all five senses**,
Whatever happened here and which is a real tragic incident,
And what king of meaning does the reality takes seems hard to understand
The representative of Mr. GACKT, Mr. SATO, who is in chief of GACKT's office
Came to such a place with the relief supplies.
With only the fact of Mr. Sato's coming to Tagajou-shi in Miyagi
And having turned to reality the things that were given from Mr. GACKT
Our hearts were given with a huge support.
For GACKT had organized the "SHOW YOUR HEART" project having boldness to voice it,
And have made one huge circle of everyone linked together.
Having wrapped up people who suffered of the great earthquake and tsunami in this circle in the Tagajou,
And including us who are in such a distressful situation,
With adding the people of Tagajou who somehow live and support each other in this circle too,
I am really happy in my mind.
The supplies that were sent to the city of Tagajou are
Definitely HEARTS***, I believe.
Having worn those things on their bodies,
Having put [that food from supplies] into their stomachs,
Victims of the earthquake felt the warmth of the heart of all of you who have sent those things to them.
March 11 was a cold day.
The people who barely sustained the advance of tsunami that swallowed them,
The people who had been waiting for more than 10 hours in blistering cold water for help to come,
Such people,
Have come here to the shelter inside the campus of Tagajou Tohoku Gakuin University and there are a lot of them.
It has become the great support for those people, and, more than anything,
I think, that is surely the warmth of people's hearts.
The people who are helpful without abandoning us from the side of supplying the aid,
There are a lot of them with us, I think,
And having trust in them is
Somehow to pull us up from the tragedy that made us totally loose hope,
And have become the guiding light that can let us see the ray of hope for future.
To Mr. GACKT,
And to those lots of people from the ”SHOW YOUR HEART” project who help,
From all of our hearts we are thankful and give you our appreciation.
—————————————————————————
If only we could send the thoughts of the comrades working with us
To them for just a little to reach the people who are trying their best at disaster strike areas...
Thinking so now, we struggle even more desperately.
Mr. Sato, who this time came to the areas of disaster to deliver supplies,
Now suffers of the cancer in his body.
After the supplies are delivered to the area,
He was told of this in a HUGE anger manner in the National Cancer Institute****,
After the treatment he was not able to move without medications for a while.
He told it to me yesterday.
"I thought that it would become the beginning point.
I was thinking of making a beginning point with saying it to move friends who were tired..."
Besides, with this action we
Are moving with even a greater speed.
Now there is nobody around me who would hesitate.
Doing so, we advance supporting each other.
That is not as if we have no limits for us.
Even in such surrounding everyone can say the same thing.
Somehow we do not have free time to go astray.
We have to move forward on our way to revival
Putting in order our steps while pacing.
This time, on the 31 of March there would be the fund-raising street activity all over the country
And a lot of celebrities like actors, actresses, singers,
Models, talents, dancers, more than 150 people in all,
Having taken the initiative in their hands showed their desire to come out on the streets.
Sure, there can be the possibility of various troubles that would not stop,
And also, there might be bashings from people having no heart.
Saying "those are people, who complain of how people to sweat".
Is this the right time to debate what is wrong or right?
When the day is over, I write the consideration for the next day.
But I merely do not want to debate at all, not moving ahead.
That is because actions would become slow.
If there are a lot of leaders on the boat,
Even if the boat was able to sail off, I doubt of it's coming to the destination place.
I say it all the time,
It is not only for the purpose of fund-gathering that we come to the streets. On a contrary,
I really don't think that streets fund raising itself is the meaning of money attraction.
There are far better ways of collecting money is so.
I think there is another meaning of point of thoughts and act of street fund-raising.
Not a bit that I think the money is to be donated
Only to us.
If there is a Red Cross around (close),
If there is a AKAI HANE(*5 - http://www.akaihane.or.jp/) around
If there is any other active group around,
You gotta chose it by your-self with full responsibility.
With someone's own feet and
Someone's own free will
To move in strive to help for at least a little, this action is.
And then, the collected donations
As like as the lives of people who are acting in the group to help someone
Shall become the support.
Even continuing the groups and
Making the activity last, costs money.
There are guys who complain even of this too.
Something of the kind to "That group takes a ~%"
Or, for instance, "In reality this group sends only about ~?? of the sum".
We fulfill every activity aim and with out common will assembled,
We provide the supplies, work on the disaster struck areas doing as much as possible.
Now, comparing it to a countries mechanisms in such an overwhelming activity those are far faster.
Having the help of those men,
And everyone choosing by their own will,
And then holding the responsibility for their choices,
Entrusting the thoughts of them is also
The hearts Baton Relay, isn't it?
Right now, SHOW YOUR HEART has decided to give an all out support to the Red Cross organization.
All of the collected donations shall be entrusted to the Japanese Red Cross.
We shall entrust our own feelings to them.
That is the way we have chosen this time,
And in further we would give our activity to the people who truly are important too.
And that is not restricted only to Japan borders.
This time, with this situation, we
Realized how difficult it is to help people.
Alone.
But, if the people are gathered together even the things which are thought to be vain become possible and
If the circle is widened, I know we can help a lot of our friends.
If there are some voices peeling for help, not restricted only to the country [of Japan],
Together we can help each other out.
That is how I think.
That is what has been changed in my own believes.
Now we still have plenty or work to be done
On disaster struck areas and to the people there (who are victims).
But no one should think of only one's own matters.
I want to be that person and I want everyone to be like that.
That is what I am proud of as Japanese.
I am often asked
By my friends from overseas:
"Japanese cannot say 'No' word, right?"
That is so not right.
"We can say 'No'.
We do not say 'No'".
Saying "No!!!" is easy.
That is a refusal to the opponent.
For instance that may result in the birth of an enemy.
As for the not saying the firm "No" being Japanese, we
Take time facing the opponents,
And adapting our own point of view to the opponent’s one,
Capable to see the destination (landing) point of each other, that's what nation we are.
I am proud of the fact that there are such Japanese.
We, being such Japanese who have that heart and culture
Do not think only of our own matters.
The source of our "Japaneseness"(*6) is in the hearts (souls) that doing do can help each other.
Therefore, being Japanese, I want thrust the helping hand
To the people who live close to me.
Shall I be understood [about this]...?
Well, at least I choose that style of life.
So, even if [someone] tells me that is a lill bit old, I am such type of MAN (*7).
So I can say, being proud of it, that this is the virtue of Japanese.
I live with the pride of myself being Japanese.
In the present day, different fashion styles are jumbled together,
So, even apt of saying to be Japanese, that is not only about appearance,
Or only about the soul...right?
There are getting more and more such type of men,
And also women capable of understanding that, and if they would take part in the reconstruction,
If they are taking part in the revival of the victims hearts,
That country will definitely be able to recover.
That's what I believe.
Finally,
The news of the death arrived yesterday.
The death of one of important DEARS to me.
I want you to read the words I received from the brother of the perished girl.
Though he hid his name, he himself,
He wanted me to deliver those thoughts of him to you.
Though this is only one man, I want his thought to reach as many people as possible.
—————————————————————————
"My little sister died in the big Earthquake on the East of Japan.
This year my sister was only a little before she became 20 years old and was to celebrate her adulthood (*8), she was too young.
There were a lot of things my sister could do while she was alive.
I heard that being your (GACKT) fan my little sister was saved by you personally from tough thoughts of suicide.
Fortunately, her body was delivered home now.
I want to try my best joining forces with my family with my sister in heart after I heard those words from her.
Today we committed little sister to the hall and some same as her, GACKT's fans ladies came there too.
I this that is also thanks to you (GACKT), that my sister's friends circle has grew bigger.
I am really thankful for that.
Even though my sister had undone things she is dead.
I want the people who are safe in the aftermath of the earthquake to live their best"
—————————————————————————
That is not only the revival that is entrusted in our hands (we got to do).
Now we have to be grateful that we ourselves are alive.
Even though there are those who really want to live,
There are also those people who in their remorse cease living.
We have to live on a full life.
For instance, even if you have no aim, or things to do,
Or even if you have life that has sense at all.
You just have to be thankful that you have got today.
The "today" is
Even if they wanted to live it so bad,
Is important future of those people who died not having their wishes to come true.
For those people it was a "tomorrow" they could not reach.
Let's "Live a real life".
Let's live for the sake of being able to push someone forth.
It came out long but,
I wanted it to be understood by everyone.
[Means to realize] how splendid is to live a life.
Now, in the disaster affected areas,
There are also people who are tired of living.
There are also those who, in their desperation, feel no sense of living.
There are a lot of those who, having lost their dear people lost treasure of living.
There are also people who do not know how to live having lost everything.
Let's give those people courage.
Each form of it would do.
Even a smallest bit of courage would do.
No matter what form is.
This courage would become those people's hope.
Would become the hope of living for them.
Let's send them the courage with the though of living is good.
That is a mission of ours’ who live today.
GACKT
________________________________________
* Kenjiro Kikuchi (Jap. 菊地 健次郎(きくち けんじろう)) - http://www.city.tagajo.miyagi.jp/sisei/kouhou/mayor/index.html
** All five senses - is a sort of decompression of 五感 [ごかん] five senses, five types of perception (sight, hearing, smell, touch, taste)
*** HEARTS - the word it self was written like this in the original, so I left it this way, and I think he was trying to play words here.
**** 国立癌研究所 - (NCI) is part of the National Institutes of Health (NIH), which is one of 11 agencies that are part of the U.S. Department of Health and Human Services. (http://www.ncc.go.jp/en/index.html)(Japanese page http://www.ncc.go.jp/jp/) (http://en.wikipedia.org/wiki/National_Cancer_Institute)
* 5 - AKAIHANE Group - Red Feather Group (赤い羽根) as the matter of fact there are two groups of the Same name in the world but one is connected to Indians in America. So, for the Better comprehention I leave the phonetic variant of the group in the text plus the link to the site (watch http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%85%B1%E5%90%8C%E5%8B%9F%E9%87%91 and Indian donation group one can confuse to - http://www.redfeather.org/).
* 6 日本人らしさ - Japaneseness - that is sort of strange but sounds as this. - Being Japanese in everything.
* 7 MAN - Japanese was in katakana - オトコ - that is sometimes used to emphasize the word - sort of underlining that - stressing on it, so, GACKT wanted to stress out the words MAN and so I stressed on it too.
* 8 - 成人式 - Coming of Age Day (成人の日, Seijin no Hi) is a Japanese holiday held annually on the second Monday of January. It is held in order to congratulate and encourage all those who have reached the age of majority (20 years old (二十歳, hatachi?)) over the past year, and to help them realize that they have become adults. Festivities include coming of age ceremonies (成人式, seijin-shiki) held at local and prefectural offices, as well as after-parties amongst family and friends.
Источник: http://gackt.com/gacktblog/?p=1540
Komentáře