top of page
Фото автораgacktrudearlovers

2011/03/12 - Потому что мы можем что-то сейчас сделать

2011/03/12 12:34 Потому что мы можем что-то сейчас сделать.

FORDEAR

Ситуация по прежнему напряженная. Даже сейчас потери увеличиваются.

Мы очень многое обсуждали с коллегами с самого утра сегодня. Так как мы японцы, мы должны объединиться, чтобы помогать друг другу.

Как бы там ни было, мы начинаем заниматься тем, что мы можем сделать. Я призываю вас всех к совместной работе. Я полагаю, что сейчас внезапно появилось много такого, что заставить работать, Потому, хочу, чтобы вы все поделились своей силой.

Если мы что-то сможем сделать только своими собственными силами, Если сдвинемся все вместе, то сила наша станет великой. Потому что время такое, что необходимо просто протягивать руки [помощи] и поддерживать [друг друга].

Всем в районе Кансая.

Все, кто пострадал от землетрясения в Кобе*, Я уверен, что вы, конечно же, понимаете серьезность сложившейся ситуации и боль тех людей. На сколько ужасна [трагична] ситуация сейчас в районах, пораженных катастрофой. Как сильно им сейчас необходима помощь. Это не должно быть чужой бедой (это касается каждого)**. Давайте возьмемся за руки и будем что-то делать (досл. выступим).

Всем, кто живет в Кюсю, Тюгоку и Тюбу***

Районы, пораженные катастрофой, сейчас, на самом деле, нуждаются в помощи. Не отворачивайтесь, мол, «ваша хата с краю»****, сейчас самое время вместе взяться за помощь нашим семьям. Важна помощь всех. К тому же, Япония все ещё находится в опасном положении. Прошу вас, будьте наготове и в теплом, чтобы быстро передвигаться [в случае необходимости.] Прошу, также, обязательно при себе (все время) держите фонарик.

Всем, кто живет в Канто.

Если у вас в районах, пораженных катастрофой, есть друзья или родственники, Уверен, что вы хотели бы узнать о том, как они. Но прошу, не надо ехать туда. Я понимаю ваше стремление узнать, как там ваши друзья, родственники и семья, если они там. Но во время землетрясения в Кобе гражданские машины стали помехой для машин спасателей И задержали поставку продуктов и помощи. А еще, сейчас важно держаться. Прежде всего, приоритет у тех машин, которые едут туда, чтобы предоставить помощь. Прошу вас, не становитесь для них препятствием. Пожалуйста, сохраняйте спокойствие и готовьтесь к повторным катастрофам.

И ещё к тем, кто находится сейчас в районах, пораженных катастрофой.

Думаю, что вы сейчас в такой ситуации, что и прочитать эту запись не сможете. Но мы обязательно вам поможем. Мы все возьмемся за дело. Мы все делаем всё возможное*****. Мы все вам поможем.

Думаю холодно [там]. Да и тяжело, думаю. Но проявите отвагу. Все обязательно станет лучше. Проявите храбрость и действуйте спокойно, прошу. Мы все японцы, и мы можем подать руку помощи друзьям.

А ещё, ко всем, во всем мире

Сейчас Япония в очень тяжелой ситуации. Нам нужна помощь каждого. Прошу, передайте нам вашу силу и мужество. Уверен, что в мире люди не думают о чужой проблеме, как о чужой. Не отворачивайтесь. Нам нужна ваша помощь и любовь, Они важны нам. Прошу вас.

Как бы там ни было, я начну с того, что могу сделать сам. Прошу вас всех, присоединяйтесь ко мне [помогите мне].

GACKT

________________________________ Заметки переводчика: * Землетрясение в Кобе (или большое землетрясение Ханшина яп. 阪神・淡路大震災) одно из крупнейших землетрясений в истории Японии. Землетрясение произошло утром во вторник 17 января 1995 года в 05:46 местного времени. Сила толчков доходила до 7,3 магнитуд по шкале Рихтера. По подсчётам, во время землетрясения погибло 6 434 человек. ** 決して他人事じゃないはずです - дословно: это не должно быть делом других людей (со стороны). Смысл, что это должно касаться каждого. Это должно стать важным каждому. *** для перевода этих местностей (九州、中国地区、中部地区) использовала японскую википедию, а для того, чтобы правильно транскрибировать на русский - русскую)))). **** все то же, что и в заметке "***". ***** впервые пожалела, что нет похожего, как и в украинском слова "зрушили" - то есть взялись за дело, которое и будет эквивалентом слова "動いています"

2011/03/12 12:34 That is because we can do something now.

FORDEAR

The situation is, up to now, without any changes strained. Even now the damages are expanding.

We have been discussing a lot since this morning with my colleagues. Because we are Japanese, we must join to help each other.

Anyway, we are starting to do what we can do. I am calling for everyone's assistance. I think there are plenty of things we gotta move fast And thus I want you to lend all of your strength here. Even being capable to supply our personal strength, If we move together that strength would become great. 'Cause that is a time like that when we have to reach out our hands of encourage.

To the people in Kansai region.

Those who have gone through sufferings in the Kobe earthquake* I am sure you understand the present situation and those people's pain too. How miserable [tragic] is the situation here in the area of disaster. How much of the helping hand do they need now. That must not be someone else's problem [affair]. Let's join hands and move together.

To the people of Kyushu, Chugoku and Chuubu.

The areas of disaster are really in need of help now. That is not someone else’s problem, that is the time to help our family together. Everyone's help is important. Also, the danger for Japan has not gone yet. Please, be prepared to move being in the appropriately warm [clothes]. And also, please, make sure you have a flash light at your disposal all the time.

To the people of Kanto

If you have friends or relatives in the areas of disaster You might surely like to know if they are safe. But please, lave the idea to go there. If you have a friend, or relative or the family there, I understand your feeling of desire to find out if they are safe. However during the Kobe earthquake the verge of the public cars has become the hindrance for the emergency vehicles And also made the aid and supplies delay. Still, it is important to hang on too. The priority is to the vehicles that can go there and give an emergency help. Please, do not become a hindrance for them. Please, act calmly and get ready for the secondary disaster.

And also to the people of the areas of disaster

I think you are in the situation where you would not be able to read this entry. But we will all help you for sure. We all will move. We are all moving. All of us will help.

I think it's cold [there]. I believe it must be hard. But be brave. The situation will surely become better. Show your courage and act calmly, please. We are Japanese who can all give hands to a friend in need.

And also, to everyone in the world

Now Japan is in a really serious situation. Everyone's help is important. Please, give us strength and courage. Don't let your thoughts to the idea that there in the world is someone else's problem. Don’t abandon it. We need all of the helpful hands to reach us with love And that is important for us. Please [I beg you].

Anyway, I am starting from the things I can do. Please, everyone, assist me with that.

GACKT

________________________________ Interpretor's notes: * Kobe earthquake (or The Great Hanshin earthquake - Jap. 阪神大震災 + page) occurred on Tuesday, January 17, 1995, at 05:46 JST (16 January at 20:46 UTC) in the southern part of Hyogo Prefecture, Japan. It measured 6.8 on the Moment magnitude scale (USGS), and Mj7.3 (adjusted from 7.2) on JMA magnitude scale. The tremors lasted for approximately 20 seconds. The focus of the earthquake was located 16 km beneath its epicenter, on the northern end of Awaji Island, 20 km away from the city of Kobe. (wikipedia.org - Great Hanshin earthquake)

P.S.: Перевод этого блога ГАКТА на английский, также, от самого ГАКТА лично, имеется на его официальном сайте - Два блога в переводе на английский ТУТ

2 просмотра0 комментариев

Недавние посты

Смотреть все

Comentarios


bottom of page