2011/01/28 10:35
Наконец-то все представления в районах закончились.
FORDEAR
Как вы там все поживаете?
Кажется, что внезапно о себе дала знать усталость, которую я скапливал весь прошлый год.
Так как я никогда еще таким разбитым себя не чувствовал,
В общем, думаю можно сказать, что это просто ужасно.
В таком состоянии, я отыграл, наконец, 100 представлений Немури Кьоширо,
И последний деть в Сендае оказался вполне спокойным.
Слушая радостные крики,
Я все время ощущал, что меня любят.
Я бы хотел выразить благодарность тем, кто так сильно поддерживал мир NEMURI KYOUSHIRO,
И тем, кто давал нам свою любовь; от лица стаффа, участвовавшего в постановке,
И актеров, говорю всем, спасибо вам, огромное.
Наконец-то мы закончили все представления в [разных] районах.
Остался только Токийский Международный Форум*.
В любом случае, мы продолжали развиваться [в игре].
Каждый раз - эта пьеса новая, и мы в поисках лучшей игры,
Мы все вместе трудились ради прекрасных идей.
С самого начала, с этим огромным количеством, в 120 [представлений],
Мы не знали, как все вместе получится, но
Сейчас, когда уже надо расставаться с коллегами, которых видел каждый день и, которые стали практически семьей, больно.
Я тренировался с ними каждый день,
С этими парнями, с которыми мы обменивались улыбками, и скоро придется с ними расставаться.
Мне почему-то очень грустно [одиноко]...
Один из актеров как-то невнятно проговорил:
"Ведь осталось всего 18 [представлений]..."
Если оглянуться назад [в прошлое, то понимаешь, что] это был длинный путь.
Вместе с выступлениями в NEMURI KYOUSHIRO [по их ходу],
У меня были еще туры YFC по Японии и Европе,
И Так долго еще я никогда не пребывал в дали от дома**,
Потому, появилось какое-то странное ощущение от того, что я возвращаюсь домой.
В прошлом году я редко спал дома***
Что ж, это был чрезвычайно выдающийся год, для меня, с моей тягой к путешествиям.
Прежде всего, перед возвращением в Токио для представления, я должен привести свое физическое состояние в норму.
Я так измотал его (свое тело), что смешно.
Может быть, это и есть быстро жить...
Но это не только из-за работы, которую я делаю.
Я выкраивал время, на то, чтобы подурачиться.
И много очень ВЕСЕЛЫХ вещей тоже делал.
На Новый Год я отправился кататься на сноуборде,
И это начало года я провел лучше всего.
Мой стафф,
Приготовил вот это для меня, так как я готов был съесть это в обязательном порядке, и у этого даже есть имя:
"Медовые гренки в форме здания токийского правительства в Синдзюку****"
Я сделал [им] заказ, мол: "Мне, пожалуйста, медовые гренки ‘здание токийского правительства Синдзюку’..." И, когда я заказал, они принесли мне вот ЭТО.
@ハニートースト新宿都庁仕様・・・の巻き
@ A shot of ... Shinjuku Tokyo Metropolitan Government Style Honey Toast
@ Фото ... медовых гренок в форме здания токийского правительства в Синдзюку
Когда я фотографировал, то положил рядом с ним свой мобильный,
Потому, думаю, что можно ощутить [в сравнении] размеры блюда.
Когда стаф съел это на десерт,
Вид был немного странный.
И еще, я каким-то образом поймал момент падения KAZUYи*****
С такими картинками я могу выстоять еще неделю точно...
В любом случае, я приведу свое состояние в норму перед возвращением на сцену в Токио.
Всем хорошего дня.
Скоро увидимся.
GACKT
________________________________________
* Токийский Международный Форум (東京国際フォーラム - Tokyo International Forum) представляет собой центр для проведения различных мероприятий, находится в Токио, Япония. Один из его залов вмещает в себя 5000 человек. Есть еще 7 других залов, выставочный зал, вестибюль, рестораны, магазины и др. Находится между станциями Tokyo и Yūrakuchō, адрес: Marunouchi, Chiyoda. Перед переездом в Shinjuku, здесь находилась городская мерия. Ранее это был Токийский Сити Хол, а еще Здание Капитолия Токийского правительства.
** [букв. оставлял дом пустым]
*** [букв. Использовал (ложился в) постель в своем доме]
**** Здание правительства Токио в Синдзюку (新宿都庁 - Shinjuku Tokyo Metropolitan Government) - здание правительства Токио, представляющего исполнительную ветвь власти. Отделение, также, представляют генеральный состав губернаторов, административные комитеты, общественные компании, главы пожарной службы столицы, образовательные комитеты и т.д., это офис насчитывающий около 170 000 работников.
***** От переводчика: слово 散り際, которое GACKT тут использовал (чтение - ちりぎわ - chitigiwa), как вариант, обозначает состояние цветов перед опадением гыгы. Очень поэтично для такого вот действия KAZUYи.
2011/01/28 10:35
At last, the performances in this area are all over.
FORDEAR
Hope you all are well?
I seem to have the tiredness that was all last year round to appear now.
'Cause I had not felt this broken before,
Well, I'd say it is awful, right.
And, in that state, I finally passed through 100 of the performances of Nemuri Kyoushiro,
And the final day in Sendai appeared to be finished safely.
In those great cheering shouts,
I felt I am really loved so many times.
I want to say that I am grateful to those who supported the world of NEMURI KYOUSHIRO that much,
And those, who gave us their love too; on behalf of the stuff involved into the performance
And the actors, I'd like to tell you all thank you very much.
At last, we have finished all the performances in the area.
Only Tokyo International Forum* left.
Anyway, we continued to grow.
That is not the same stage two times in a row, in search of the best performance,
Everyone was aiming to awesome ideas we did together.
From the very beginning, with the extraordinary number of 120 [shows],
We had no anticipation of what would the whole one be, but
Now it is painful to part with the comrades who become a family, seeing them everyday,
Training everyday and,
With those guys, I saw everyday and exchanged smiles. And soon, I'd have to part with them.
Somehow, I feel lonely...
One of the performers said in a subdued voice:
"There are only 18 times left..."
Looking back, it was one long journey.
While NEMURI KYOUSHIRO performances,
There were the Japan and European YFC tours,
And I have never been away from my home for so long up to now,
So, coming home gives somehow an unusual feeling.
It was only few times last year in a row that I used my own bed [to sleep].
Well, It was an extremely significant year for me, who likes traveling.
First of all, I have to bring my physical condition to norm before the Tokyo performance.
I am worn out that much that can't but laughing.
Maybe that is a fast living...
But that is not only because of my job that I do.
I made time to have fun (lit. make a fool).
And did a hell of FUNNY things too.
I went boarding for the New Year,
And spent the best beginning of the year there.
My stuff
Has cooked that for me because I was surely to eat it, and it has a name also:
"Shinjuku Tokyo Metropolitan Government** Style Honey Toast"
And when I ordered:
Я сделал [им] заказ, мол:
"I'd like a Shinjuku Tokyo Metropolitan Government Honey Toast, please..."
So, when I had spoken it out, there was THAT [brought to me].
📷
@ハニートースト新宿都庁仕様・・・の巻き
@ A shot of ... Shinjuku Tokyo Metropolitan Government Style Honey Toast
'Cause I made a shot of it having put the cell-phone near,
I guess, you can realize the size of it [in comparing].
My stuff, who ate it for a desert,
Was a little bit strange after.
http://gackt.com/assets/blog/gackt//2011/01/01.mov
原生人ゴリラ・・・再び[ふたたび) again, once more, afresh, anew]、の巻き
The film about the Grown Human Gorilla...again.
And more, I could, somehow, grip the moment of KAZUYA's falling***
http://gackt.com/assets/blog/gackt//2011/01/02.mov
カズヤ・・・散る[ちる) fall; scatter]・・・の巻き
The Video of ... KAZUYA's... falling
I guess, I can go for a week hanging onto those images...
Anyways, I shall bring my physical condition to norm until the return for Tokyo performance.
Have a nice day, all of you.
See you soon.
GACKT
________________________________________
* Tokyo International Forum (東京国際フォーラム) (http://www.t-i-forum.co.jp/general/index.php) is a multi-purpose center in Tokyo, Japan. One of its halls seats 5,000. In addition to seven other halls, it includes exhibition space, a lobby, restaurants, shops, and other facilities.Standing between Tokyo Station and Yūrakuchō Station, its address is in Marunouchi, Chiyoda, on the site formerly occupied by the Tokyo metropolitan government (before it moved to Shinjuku). The location was the site of the former City Hall of Tokyo City, as well as the Capitol Building of Tokyo-Fu.
** Shinjuku Tokyo Metropolitan Government (新宿都庁) is the Tokyo government of executive branch of power office. The department is also a member of the governor general staff, administrative committees - public companies - fire officials - police officers - school teachers etc., with a huge staff of people (170,000).
(http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%B1%E4%BA%AC%E9%83%BD%E5%BA%81)
*** interpretor's note: 散り際 which is used by GACKT here and read as ちりぎわ (chitigiwa) is state when flowers are about fall, drop. Very poetic word XDD.
Источник: http://gackt.com/gacktblog/?p=1229
Comments