2010/08/10 00:07
Как бы то ни было, люди – довольно интересные
FORDEAR
Увидимся позже.
Я сейчас в Нагано, тренируюсь верховой езде для Фестиваля Кеншин, и у меня все еще жар...
И так...
Я некоторое время наблюдал за всем, хотел узнать...
Насколько взрослой будет реакция в этот раз?
Хорошо, что я знал о разных [подводных камнях] фестиваля.
Многие парни сидели и спокойно ждали ответа,
Пока в воздухе летали разные неподобающие высказывания.
Я по-настоящему благодарен вам [за то, что вы были спокойными].
И тем женщинам, которые мне верят и ждали там моего слова, я тоже вам благодарен.
Спасибо вам за терпение.
В одном из писем, которые я получил за последние несколько дней,
Было такое вот высказывание,
Очень интересное:
"Распространение сети интернет очень легко извратило то, какие люди по-настоящему, и то, какими они являются на поверхности,
Стоило мне только посмотреть на человека, и я мог(ла) увидеть одновременно и его красоту, и жестокость.
Каждый может теперь отослать кому угодно любую информацию,
Но, к сожалению, сейчас трудно понять, кому верить.
Настоящая сила человека в том, что он может доверять.
Но, сколько людей, столько и мнений*"
Для начала:
Тем, кто ждал с нетерпением лайва 28 числа на Фестивале Отоко,
И потом, тем женщинам, которые ожидали того, чтобы посмотреть это с обзорных площадок,
Мне жаль, что пришлось, из-за внезапно возникшей ситуации, изменить фестиваль.
После того уже, как были проданы все билеты;
Ведь сам проект мог бы стать реальностью уже, правда, в следующем году,
И был бы очень горячим.
Но, так как подобного рода мысль пришла уже из-за сложившейся ситуации,
Все что я могу теперь сказать – это простите.
МНЕ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ОЧЕНЬ ЖАЛЬ.
Так как среди вас много тех, кто хотел бы услышать
О причинах изменения концертов,
В этот раз я отвечу вам коротко.
Есть две причины.
Первая уже упоминалась мной ранее:
После того, как были проданы все билеты,
Я размышлял о том, чтобы сделать огромнейшую вечеринку,
И, вместо того, чтобы переносить Фестиваль Отоко в августе,
Я принял решение объединить их все в один огромнейший проект, который был бы следующим по плану.
Другими словами, это не просто мои размышлизмы (разговоры),
У меня ощущение, что это может стать поистине грандиозным проектом.
Правда, большего я вам сейчас сказать не смогу.
Прошу вас немного подождать, чтобы узнать о всех деталях.
Вторая причина:
На Фестиваль Купальников 29 числа заявок подало слишком много людей,
И коэффициент спроса и предложения в разнице стал слишком большим.
Оказалось, что количество девушек, которые остались за бортом, так и не получив доступа на фестиваль, просто огромно.
И хотя я сейчас говорю о том, что есть хорошее во всем этом,
Были разговоры все же о том, чтобы отменить концерт 28 числа,
Но, так как это был последний концерт в рамках тура YFC, на который допускались девушки,
И из-за тех девушек, которые должны были попасть на выступление 29 числа,
Мы и начали переговоры о том, чтобы изменить лайв за 28 число.
И естественно, причин отказывать нам не было.
Это вторая причина.
Потому, касательно изменения,
Мы решили немного подождать и увидеть,
Какой будет реакция МУЖЧИН.
В результате, МУЖЧИНЫ просто спокойно себе ждали, но...
Почему-то, женщины, которые вообще не участвовали во всем этом, начали подавать голоса.
Что же, не важно, насколько непристойными были слова,
Я старался принять все их,
И для меня это был хороший урок.
Спасибо.
Тем не менее, я думал о том, чтобы провести Фестиваль Купальников 28 числа, но
Я решил, что, так как это будет последнее выступление в туре, его надо сделать особенным.
И как сказано выше, появился новый план, который будет противопоставлением Фестивалю Купальников!!!
"Начинается Фестиваль «Надень на Себя Побольше» (чем больше лишней одежды)!!"
А-ха-ха-ха-ха! Истинный ад в такую-то жару!!!
Это шуточная игра, где надо одеть на себя три или более слоя одежды с длинным рукавом.
И у всех нас будет вечеринка, на которой мы промокнем до нитки.
И на ней, безусловно, могут присутствовать все.
По правде говоря, я вообще не знаю, кто сможет участвовать в этом и выстоять до конца.
Как бы то ни было, там будет по-настоящему ЖАРКО (в любом смысле**) я так полагаю.
И сказав это, заявляю, что это будет последнее выступление для женщин в рамках YFC.
Прошу вас всех, почувствуйте огонь***!!!
Тем, кто купил билеты на Фестиваль Отоко на 28 число,
И все еще желает прийти на эту вечеринку, натянув на себе побольше одежды.
Всем, кто приобрел билеты,
Вам будут предоставлены всевозможные услуги.
Так было сказано стафу.
Они предоставят вам всю необходимую поддержку.
Прошу вас, изучите детали на DEARS INFO, следите за новостями и звоните нам [на горячую линию].
В любом случае, не стоит расстраиваться из-за подобного рода вещей.
Всё то негодование, которое вы сейчас собираете, точно испарится во время нашего выступления.
И достигая той мечты, которую вы ждете и видите перед собой,
Вы, пылкие сердцем МУЖЧИНЫ,
Передадите ли ВЫ мне часть своих сил?
Позднее, я предоставлю вам обновления.
GACKT
____________________________________
*同じことをしても受け取り方は人の数だけ – букв. В мире равное количество людей и точек зрения;
**熱い(暑い?) – вот так написано у GACKTа в блоге – обозначает и жарко по температуре и жарко – от страстей. Тем не менее, страсти написаны первыми, а в скобочках дано значение атсуй но как жарко от температуры и при этом со знаком вопроса ^___~ видимо, чтобы дать понять, что именно он имеет в виду;
*** здесь двойное значение опять же. И прошу вас глянуть в эту часть на английский вариант, так как он более точно передает ощущения от фразы. То есть он сказал «горите».
**** прошу прощения за путаницу с одним ньюансом, который лично добавила от себя. Сейчас текст исправлен, то есть более точен. Так как изменения, о которых говорит Гакт касались самого лайва на 28 и 29 число. Хотя планы отменить лайв за 28 число все же у них были.
2010/08/10 00:07
At any rate somehow, people are rather interesting.
FORDEAR
See ya later.
I am in Nagano now, practicing the horse ride for the Kenshin Festival, and I still have fever...
So, now...
I watched for some time in desire to see...
Will the reaction be adult’s this time?
It was good that I knew about different things [concerning the Festival].
A lot of men watched and waited for the answer calmly
While different inappropriate (swear) words were flying around.
[For being calm] I really thank you.
Women who believe me and waited for my words, I thank you.
You were very patient.
There was such a statement
In one of the letters that I received during these few days
Very interesting one:
"The net spread easily turned the people's real [personalities] and what is on the surface inside out,
Only looking for the first time at the person I realized both beauty and cruelty of the one.
Everyone can freely send information to anyone
But you also cannot understand whom to believe now.
Believing is the strength of people.
So many people, so many minds*"
At first:
To those men who were looking forward for the otoko fest live on the 28th
And then to women who were tending to watch everything from the observing areas,
I am sorry for the rain check because of the suddenly appeared ideas.
After having sold the tickets,
For the project that may become reality in the next year
And would be very hot.
Because this idea came in regard to the situation
I can only say I am sorry
I AM REALLY SORRY.
Because I think that there are a lot of men who would like to hear
The reason of the change of the concert,
This time I would like to answer briefly.
There are two reasons.
The first reason was mentioned earlier:
After the tickets were sold
I thought of making a huge party.
And rather than doing the Otoko festival in August by the timing,
I came to the decision of aligning them in one huge party project which would be next.
In other words, that is not just my words,
I have a feeling of that to become a big scale project.
I cannot say more than this now.
Please, wait a little bit more for the details of this.
The second reason is:
There were extremely a lot of applications for the Swimming Suits Fest on the 29th
And the ratio became too high.
The number of girls who were left outside the lottery appeared to be huge too.
Well, though I’d talk of good things,
There were talks of canceling the performance on the 28th
And because it would be the last YFC tour for women
For the girls who were off the 29th live
That was the reason to start talks if we could change the live of the 28th.
Surely, there is no reason to refuse this.
And that is the second reason.
So, concerning the shift
We decided to wait and see
What kind of reaction of the MEN would be.
The result was that MEN were just calmly waiting but...
Somehow women who were not participating in this, raised their voices.
Well, no matter how dirty words were,
I was trying to accept them all
And that was a good lesson.
Thank you.
However, this time I was thinking of doing the Swimming Suits Festival on the 28th too but
I have decided to make this Swimming Suits Festival special as it was the final of the tour.
As is said, there is the new plan which would oppose the Swimming Suits Festival!!!
"There is a Layer Costumes Festival (extra clothing one) to start!!"
A-ha-ha-ha! A real hell in such a heat!!!
A silly play where you got to wear the three or more layers of the clothing with the long sleeves.
We will all have a party of getting wet to the bones.
Anyone can participate with out any words.
Well, I do not know anyone who can participate this standing up to the end.
Anyways, that would be really hot (in any of the meanings**) I believe.
Saying this, the live would be the last YFC performance for women.
Everyone, please, burn (double meaning) [for me there].
Those who ordered the tickets for this Otoko Festival on the 28th
And still want to participate in the overdressing action.
All who have purchased the tickets,
You will receive the after sale service
As it is told to the stuff to do so.
They will give you all the support.
Please, check the details on the DEARS INFO, News, and over the telephone.
Anyway, do not get upset of such things.
The gloom that you gather will surely be cleared by the live performance.
And reach the dream you desired and waited,
Hot (passionate) men,
Will YOU lend me your power?
I will make the updates later.
GACKT
______________________________________
*同じことをしても受け取り方は人の数だけ – lit. there is the equal number of people and the perception of the things
**熱い(暑い?) – that is written in GACKT’s blog – means both hot in temperature and concerning the passion – more over – the passion part is written first and the hot as for the clothes – is in brackets with the question mark ^___~ just to let you know what he means by that.
Источник: http://gackt.com/gacktblog/?p=754
Comments